اللهجةالجزائرية هي إحدى اللهجات العربية و تستعمل في بلاد الجزائر، اللهجةالجزائرية كغيرها من اللهجات العربية الأخرى سليلة العربية الفصحى التي طرأت عليها تغيرات لأسباب أهمها:
- تواجد الأمازيغية كلغة أصلية في المنطقة.
- قدوم عرب الفتح ثم الهلاليون ،بنو سليم و عرب المعقل بعد سقوط الدولة الفاطمية ،إضافة إلى تأثير النازحين من الأندلس...
- وتاثير الاحتلال الفرنسي الذي لم يكن الا سلبيا
-و يجدر بالذكر أن اللهجة الجزائرية تختلف من منطقة إلى أخرى فهي سلسة ملحونة سهلة الفهم في الشرق قريبة للهجة أهل تونس،مشددة لها وقع قوي على الأذن و هي أصعب للفهم بالغرب و أقرب للهجة المغرب، وتجدها معتدلة بالوسط.
-أقرب اللهجات الجزائرية إلى العربية هي اللهجات المتداولة في الارياف و في الجنوب و في المناطق الجبلية الشرقية و خاصة ما يعرف بالشمال القسنطيني ، وأكثرها إستعمالا للكلمات الدخيلة وخاصة الفرنسية منها هي لهجات المدن الكبرى و العاصمة بوجه الخصوص.
لبعض اللهجات الجزائرية نطق مماثل للهجات بعض الأقطار العربية و الأجنبية
-أقرب اللهجات الجزائرية إلى العربية هي اللهجات المتداولة في الارياف و في الجنوب و في المناطق الجبلية الشرقية و خاصة ما يعرف بالشمال القسنطيني ، وأكثرها إستعمالا للكلمات الدخيلة وخاصة الفرنسية منها هي لهجات المدن الكبرى و العاصمة بوجه الخصوص.
لبعض اللهجات الجزائرية نطق مماثل للهجات بعض الأقطار العربية و الأجنبية
- سكان جيجل ينطقون القاف كافا كبعض أهل الشام
- كما يستعمل سكان تلمسان الهمزة مكان القاف كأهل مصر.
- و تقلب الغين قافا أو القاف غيناعلى طريقة النطق في بعض مناطق الخليج و ذلك ببوادي مسيلة و الجلفة التي يقطنها عرب اليمن.
- سكان ميلة يشدون على القاف
و في مدينة الورود(البليدة) يذكرون كثيرا كلمة حنوني
وهذه بعض من المفردات الجزائرية
- يهدر=يتكلم(المهذار هو كثير الكلام).
- واشكون= من (و أي شىء يكون)
- بركا=توقف(بمعنى لقد حصلت البركة و لا داعي للإضافة).
- بزاف= كثير (من أصل كلمة زأف مثال قولنا "أزأف فلان بطنه= أثقله فلم يقدر أن يتحرك).
-واش الدعوة=كيف الاحوال. -صحة/صحيتو=شكرا(و هي اختصار لعبارة "الله يعطيك الصحة" اي الدعاء للشخص من أجل شكره).
-الهدرة=الكلام.
-سْطَرْ=الم/وجع.
-وينته/وقتاش=متى.
-اللابه/منقبيلات، بكري شوية=منذ قليل.
-ضرك، درك=الان.
-وحد الشوية/شوية هكة=بعد قليل.
-خطرة=مرة. -وحد الخطرة=ذات يوم.
-برك=فقط.
-بصح=لكن (تفيد كلمة بصح معنا كلمة لكن، عند الشرح، و تفيد أيضا كلمة صحيح. و يمكن ان يكون معناها استفهاميا عند قول بصاح؟ و تعني "هل هذا صحيح؟). .
-وشنهي/واش=ماذا.
-وين=اين. -هنايا=هنا.
-لهيه=هنالك.
-هاذايا=هذا. -هاذاك=ذلك.
-هاذي=هذه. -هاذيك=تلك.
-هاذومة=هؤلاء. -هاذوك=اولائك.
-شريكي=صديقي
-كوكو ماني= صديق العزيز
-والله ما تصرى=لا داعي
يتبع
وهذه بعض من المفردات الجزائرية
- يهدر=يتكلم(المهذار هو كثير الكلام).
- واشكون= من (و أي شىء يكون)
- بركا=توقف(بمعنى لقد حصلت البركة و لا داعي للإضافة).
- بزاف= كثير (من أصل كلمة زأف مثال قولنا "أزأف فلان بطنه= أثقله فلم يقدر أن يتحرك).
-واش الدعوة=كيف الاحوال. -صحة/صحيتو=شكرا(و هي اختصار لعبارة "الله يعطيك الصحة" اي الدعاء للشخص من أجل شكره).
-الهدرة=الكلام.
-سْطَرْ=الم/وجع.
-وينته/وقتاش=متى.
-اللابه/منقبيلات، بكري شوية=منذ قليل.
-ضرك، درك=الان.
-وحد الشوية/شوية هكة=بعد قليل.
-خطرة=مرة. -وحد الخطرة=ذات يوم.
-برك=فقط.
-بصح=لكن (تفيد كلمة بصح معنا كلمة لكن، عند الشرح، و تفيد أيضا كلمة صحيح. و يمكن ان يكون معناها استفهاميا عند قول بصاح؟ و تعني "هل هذا صحيح؟). .
-وشنهي/واش=ماذا.
-وين=اين. -هنايا=هنا.
-لهيه=هنالك.
-هاذايا=هذا. -هاذاك=ذلك.
-هاذي=هذه. -هاذيك=تلك.
-هاذومة=هؤلاء. -هاذوك=اولائك.
-شريكي=صديقي
-كوكو ماني= صديق العزيز
-والله ما تصرى=لا داعي
يتبع