الإعلان عن أول شراكة عربية – عالمية في مجال تعريب الفيديو على يوتيوب

Ma$Ter

:: مراقب عام ::
طاقم الرقابة
إنضم
25 سبتمبر 2007
المشاركات
15,796
نقاط التفاعل
31,641
النقاط
976
محل الإقامة
تبسة 12
الجنس
ذكر

YouTube-598x337.png





في سابقة هي الأولى عربيًا في مجال تعريب مقاطع الفيديو على اليوتيوب (أو ما يُعرف بتعريب عناوين الشاشة Subtitling)، أعلنت مبادرة تغريدات والتي تضم أكبر مجتمع عربي للترجمة والتعريب في الشرق الأوسط، عن شراكتها مع “أمارا”، أكبر منصة لترجمة الفيديوهات في العالم والتي كانت قد دخلت في شراكة رسمية مع موقع يوتيوب في أوائل عام 2013 لتمكين المستخدمين والشركات الكبرى حول العالم من ربط قنواتهم على اليوتيوب وإتاحة الفرصة للجمهور والعملاء من ترجمة فيديوهات اليوتيوب مباشرةً ولأول مرة على الفيديوهات نفسها لتظهر خلال ثوانٍ على اليوتيوب.
وبموجب هذه الشراكة، ستصبح مبادرة تغريدات هي الشريك العربي الرسمي لمنصة “أمارا” حيث ستتيح مبادرة تغريدات لمترجميها التعاون مع “أمارا” في تعريب مقاطع الفيديو على يوتيوب الخاصة بمجموعة من أهم وأكبر استديوهات وشركات العالم.
وقال القائمون على المشروع بأن استديوهات سينمائية وتلفزيونية وشركات تجارية ضخمة تتعاون مع “أمارا” من بينها: Netflix وTwitter و TED و Mozilla وغيرها، مما يشكل فرصة هامة للمترجمين للإضافة إلى سيرهم الذاتية.
وتأتي أهمية هذه الخطوة بحسب مبادرة تغريدات، في تغييرها لمعالم عمليّة تعريب عناوين الشاشة subtitles الخاصة بمقاطع الفيديو على يوتيوب في العالم العربي، بعد أن أصبح بإمكان أي مالك لأي قناة على اليوتيوب ربط قناته بمنصة “أمارا” وإتاحة جمهور القناة – من المشاهدين والمتابعين – من ترجمة هذه المقاطع لتظهر مباشرًة عليها.
وفي هذا الإطار، صرّح نيكولاس ريفيل، المدير التنفيذي لمنصّة أمارا العالميّة أنّ هذه الشراكة بين أمارا ومبادرة تغريدات من المتوّقع أن تغيّر آلية ترجمة الفيديو في العالم العربي، بعد أن كانت عمليّة تقنيّة مقتصرة على أدوات تحرير مقاطع الفيديو. وتشجيع جميع المؤسسات والشركات واستديوهات الأفلام والرسوم المتحرّكة وغيرها على انتهاز هذه الفرصة والتعاون مع أمارا من خلال شراكتها مع مبادرة تغريدات لتعريب محتواها المرئي بصورة أسرع وأسهل يشارك فيها المستخدم العربي.
ويُتوقّع أن تغيّر هذه الخطوة طريقة تعامل صُنّاع المحتوى مع ترجمة المحتوى المرئي بعد أن كانت عمليّة تعريب فيديوهات اليوتيوب عملية شاقة تتطلب 4 مراحل (تفريغ المحتوى المرئي على هيئة نص، ثم الترجمة النصيّة ومن ثم التدقيق اللغوي والمراجعة وأخيراً رفع الترجمة على الفيديو باستخدام برامج التحرير) وبهذا ستنتقل العمليّة من كونها عمليّة تقنيّة كانت حكرًا إلى حد ما على مكاتب الترجمة المعتادة إلى عملية أسرع وأسهل يمكن للمستخدم العربي المشاركة فيها بشكل مباشر.
وقد أعلنت المبادرة عن انطلاق مشروع جديد لتعريب منصة “أمارا” نفسه لتصبح واجهة المنصة باللغة العربيّة ولأول مرّة، وبهذا، سيصبح بإمكان المستخدمين العرب استخدام المنصة باللغة العربية لتعريب فيديوهات اليوتيوب. ويمكن لجميع الراغبين في المشاركة في المشروع التسجيل عبر هذا الرابط: طھط¹ط±ظٹط¨ ط£ط´ظ‡ط± ظ…ظˆظ‚ط¹ ط¹ط§ظ„ظ…ظٹ ظ„طھط¹ط±ظٹط¨ ظپظٹط¯ظٹظˆظ‡ط§طھ ط§ظ„ظٹظˆطھظٹظˆط¨ - 0%
يُذكر أن هذا المشروع يُعد السادس للمبادرة هذا العام بعد مشاريع تعريب تطبيق واتساب وموقع جيم لوفت وتطبيق تويتر للمكفوفين ومشروع تعريب المناهج التعليمية العالمية بالتعاون مع موقع كورسيرا العالمي، وهو المشروع الذي شارك فيه حتى الآن ما يزيد على 5 آلاف مستخدم عربي من 30 دولة حول العالم. وتنوي المبادرة الإعلان عن شراكات عالمية كبرى خلال شهريّ سبتمبر وأكتوبر.
 
رد: الإعلان عن أول شراكة عربية – عالمية في مجال تعريب الفيديو على يوتيوب

السلام عليكم
شكراً اخي العزيز على الموضوع
واصل تألقك معنا
وفقك الله
 
رد: الإعلان عن أول شراكة عربية – عالمية في مجال تعريب الفيديو على يوتيوب

السلام عليكم
شكراً اخي العزيز على الموضوع
واصل تألقك معنا
وفقك الله
عليكم السلام ورحمة الله
العفوو خويا
ربي يوفقك
 
لإعلاناتكم وإشهاراتكم عبر صفحات منتدى اللمة الجزائرية، ولمزيد من التفاصيل ... تواصلوا معنا
العودة
Top