كلمات تركية في لهجة عاصمية (33) + بهانزين ( ملك دهومي)
كوسة : رجل بدون لحية ولا شارب
كوفانجي : مدخن التبغ عن طريق غليون او شيشة
كويرطة : جسر السفينة
كيسة : محفظة نقود
كيكلة : طائر بجعة
لادان : نبات له ازهار بنفسجية
لاطة : شارة الرتبة
لامياصة : قطعة من قماش كان يستعملها متسولوان في جمع مال
لبلى : حمص مشوى
لبلاجى : الرجل الدي يحترف مهنة بيع الحمص مشوى
لغماجى : جندي يختص في متفجرات
لوكانداجى : مسؤوال الفندق
ليان : وعاء من معدن
ليلك : نوع من نبات له زهور بيضاء وبنفسجية عطرة
مانقال : موقد من نحاس يوضع في داخله فحم لى دفىء الغرفة .
بهانزين ( ملك دهومي)
ملك بهانزين مملكته كانت تقع في جنوب غرب ما يسمى اليوم بي البنين عاش منفى مجبر من طرف سلطة فرنسية مستعمرة حيت تما نقله الى جزر مرتينيك ( منفى اجباري ) ولما قامت سلطة الاسعمارية بسمح له بي العودة الى مملكته ليس كملك سافر من جزر مرتينيك الى جزائر العاصمة لكنه توفي في بليدة سنة 1906
الى سنة 1928 تم قبول طلب عائلته من طرف سلطة الاستعمارية لكي يعاد جتمنه الى بلده الاصل
وجدت في كتاب لفظ بخط عجيب : " نَصْرٌ مِنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ"
المغتني بالله ليس يفقر ما طال حياه
كوفانجي : مدخن التبغ عن طريق غليون او شيشة
كويرطة : جسر السفينة
كيسة : محفظة نقود
كيكلة : طائر بجعة
لادان : نبات له ازهار بنفسجية
لاطة : شارة الرتبة
لامياصة : قطعة من قماش كان يستعملها متسولوان في جمع مال
لبلى : حمص مشوى
لبلاجى : الرجل الدي يحترف مهنة بيع الحمص مشوى
لغماجى : جندي يختص في متفجرات
لوكانداجى : مسؤوال الفندق
ليان : وعاء من معدن
ليلك : نوع من نبات له زهور بيضاء وبنفسجية عطرة
مانقال : موقد من نحاس يوضع في داخله فحم لى دفىء الغرفة .
بهانزين ( ملك دهومي)
ملك بهانزين مملكته كانت تقع في جنوب غرب ما يسمى اليوم بي البنين عاش منفى مجبر من طرف سلطة فرنسية مستعمرة حيت تما نقله الى جزر مرتينيك ( منفى اجباري ) ولما قامت سلطة الاسعمارية بسمح له بي العودة الى مملكته ليس كملك سافر من جزر مرتينيك الى جزائر العاصمة لكنه توفي في بليدة سنة 1906
وتم نقل جتمنه الى مقبرة مسيحية
كائنة في حي بولوغين ( (Saint-Eugène سابقا
الى سنة 1928 تم قبول طلب عائلته من طرف سلطة الاستعمارية لكي يعاد جتمنه الى بلده الاصل
وجدت في كتاب لفظ بخط عجيب : " نَصْرٌ مِنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ"
المغتني بالله ليس يفقر ما طال حياه