ملتقى سنة ثانية ثانوي~أدب ~لغات~

الحالة
مغلق ولا يسمح بالمزيد من الردود.
رد: ملتقى سنة ثانية ثانوي~أدب ~لغات~

من فضلكم اريد نصوص ادبية بالانجليزية و الفرنسية سااعدوني في الحصول عليها

شكرااا جزييلا !
 
رد: ملتقى سنة ثانية ثانوي~أدب ~لغات~

شكررررررررررررررر
 
  • أعجبني
التفاعلات: Mr-ip
رد: ملتقى سنة ثانية ثانوي~أدب ~لغات~

نرجو فتح ملتقى جديد للمراجعة والدراسة

خاص بسنة 2013 2014


وسيتم تثبيته
 
رد: ملتقى سنة ثانية ثانوي~أدب ~لغات~

:-h فكرة هايلة حنونة
 
رد: ملتقى سنة ثانية ثانوي~أدب ~لغات~

شكر اختي هايل الموضوع انا نقرا لغات انا استفدت
 
رد: ملتقى سنة ثانية ثانوي~أدب ~لغات~

السلام عليكم كيفكم:bye01:
 
رد: ملتقى سنة ثانية ثانوي~أدب ~لغات~

slmmmmmmm
 
رد: ملتقى سنة ثانية ثانوي~أدب ~لغات~

ممكن نص حول أي مرض (التعريف به والأعراض والعلاج) بالفرنسية

 
رد: ملتقى سنة ثانية ثانوي~أدب ~لغات~

Le terme diabète peut faire référence à plusieurs notions :

  • le diabète, un syndrome présent dans deux groupes de maladies : le diabète sucré et le diabète insipide ;
  • le diabète sucré, un type de maladie lié à une anomalie de synthèse ou de l'action de l'insuline ;
  • plusieurs causes de diabète sucré :
    • le diabète de type 1, une cause de diabète sucré caractérisée par la disparition des cellules productrices d'insuline,
    • le diabète de type 2, une cause de diabète sucré caractérisée par une diminution de sensibilité à l'insuline,
    • le diabète gestationnel, une cause de diabète sucré chez la femme au cours de la grossesse,
    • le diabète néonatal, une cause de diabète sucré du nouveau-né ;
  • le diabète insipide, un type de maladie en rapport avec une anomalie de la sécrétion ou de la reconnaissance de l'hormone antidiurétique ;
  • le diabète rénal, un terme inapproprié pour désigner la glycosurie rénale ;
  • le diabète de type 3, une expression par abus de langage qui désigne un mécanisme hypothétique de la maladie d'Alzheimer.
Le terme, utilisé sans précision, fait référence, en règle générale, au diabète sucré, le diabète insipide étant suffisamment rare et particulier pour que l'adjectif "insipide" soit toujours précisé, sauf s'il n'y a pas d'équivoque possible.
 
مشاء الله عليك يا اختاه بارك الله فيكمن منكم تقدنى فى الالمنيا اريدها لابنتى والله عجبونى الدروس التضعهم فى المنتدى ملقتش الورلها وانا نستنى فيكم بفارغ الصبر

 
الحالة
مغلق ولا يسمح بالمزيد من الردود.

المواضيع المشابهة

لإعلاناتكم وإشهاراتكم عبر صفحات منتدى اللمة الجزائرية، ولمزيد من التفاصيل ... تواصلوا معنا
العودة
Top